Daria Kravtsova (globonoceu) wrote,
Daria Kravtsova
globonoceu

Тайская история, или Трудности перевода


Как-то раз во время моего путешествия я посетила популярный среди туристов Таиланд. Переезжать из хостела в хостел вместе с толпой бэкпэкеров мне уже надоело и я решила поработать волонтером. И для расширения кругозора полезно, и дело хорошее. Из всех проектов, на которые я отправляла заявки, меня взяли только в один - преподавать английский в тайской сельской школе. Я ехала из Бангкока всю ночь и, наконец, приехала, но по-прибытии узнала, что женщина, пригласившая меня (ее звали Той), как раз уехала, а кроме нее никто не знал где и как меня размещать. Поэтому я осталась жить в школе, не больше и не меньше, а прямо в кабинете директора. Там было несколько одеял и подушек, которые я расстилала на полу, так что в итоге я даже довольно прилично могла поспать.

В первый день я не вела никаких занятий, а только присутствовала на уроке английского. Суни, учительница, дала им несколько фраз, в которые ученики должны были вставить недостающие слова по выбору. Что-то вроде: "Мой любимый предмет это.... Я хочу быть .... когда вырасту". Мне очень понравился ответ одного мальчика, который написал: "Мой любимый предмет - рисование, потому что мне нравится заниматься творчеством. Я хочу стать врачом когда вырасту". Молодец, в свои семь лет он уже отлично понимает как устроен мир.

По разговору с Суни и с директором школы Сомбуном я решила, что уроки буду вести в паре с кем-то, кто будет объяснять им грамматику на тайском, а у буду практиковать с ними разговорный английский. Тут нужно отметить одну особенность тайцев, которая не сразу бросилась мне в глаза - они на все вопросы, зная или не зная ответ, отвечают "да!". То есть иногда они, конечно, дают и более полные ответы, но чаще всего, то ли в силу не очень продвинутого английского, то ли от желания угодить, ты на все свои сомнения и терзания получаешь утвердительный ответ. Так было и на этот раз. Я выдвинула теорию (потому что мне никто ничего толком не объяснил), что занятия будут проходить в паре с кем-то, и спросила, так ли это? Ответ я получила, конечно, утвердительный и только на следующий день я поняла, что ничего подобного не произойдет. Я подготовила кое-какой материал (сказки, песенки и картинки) и пришла в класс, где вела занятие Суни. Тут она мне сообщила, что вести урок будет сама, а я пока пойду обучать другой класс, тоже одна. Так я очутилась перед двадцатью тайскими детишками, которые не понимали ни слова из того, что я им говорила, а я не понимала ни слова из того, что говорили они. В общем, обтекая потом (от жары и от волнения), я принялась объясняться жестами. Другие учителя (в том числе и Суни) встали снаружи класса у окна, с интересом наблюдая за происходящим. Я бросилась к ним, прося перевести вопрос, который я хотела задать детям: "Покажите мне, пожалуйста, Таиланд на карте мира!" Я спроецировала на экран карту мира, чтобы показать им страны, в которых говорят по-английски (я нашла этот прием на страничке преподавания английского для дошкольников). На мою просьбу Суни холодно ответила, что если она мне будет все переводить, то дети ничему не научаться, и воообще, я должна учить детей не географии, а английскому. Я поняла, что помощи от нее не добьешься и решила выходить из положения своими силами.

Не знаю, то ли я не смогла донести до детей свой вопрос, то ли они действительно не знали где находится на карте их страна, но ничего вразумительного я от них так и не добилась. С горем пополам я им втолковала какие из стран - англоговорящие. В следующие 50 минут я пела, плясала и показывала пантомиму. Я уж и не знала чем их еще занять, а они (не все, но некоторые) все равно зевали. Я изо всех сил старалась, чтобы им было интересно, но я могу их понять: пришла незнакомая тетя, которая говорит на непонятном языке, ну как тут не заскучать. В следующие несколько часов я повторяла свои прыжки и театральные ужимки в следующих двух группах. В конце я была уже так измочалена, что с большим удовольствием закрыла дверь моего директорского кабинета на замок и задернула все шторы, в которых самые любопытные из моих учеников все-таки находили щелочки, чтобы на меня поглазеть. Назавтра мне предстояло все это делать по-новой, а идей по поводу того, как упростить мое положение, у меня не было. Так я промучилась до ночи и в конце-концов беспокойно уснула. Ко всему прочему мне было очень страшно спать одной в школе, хоть мой кабинет и закрывался на ключ, потому что в ней ночью, кроме собак во дворе, не было ни одной живой души.

Таким образом я провела еще пару дней. К пятнице я еще и начала заболевать, наверное, от нервного перенапряжения, к тому же я надорвала горло, пытаясь привлечь внимание детей на занятиях. В общем, я решила взять тайм-аут, пока не вернется Той и, наконец, не объяснит мне толком что происходит, где я буду жить и чему-же я все-таки должна научить этих несчастных детей. Я попыталась достучаться до Сомбуна, но он отмахнулся или не донца понял мой вопрос (сказать по правде, я чувствовала, что мои слова не долетают до сознания людей, не смотря на то, что все усердно кивали и беспрестанно соглашались). Не добившись ничего и зная, что Той вернется только в воскресенье, я решила, что мне необходим глоток свежего воздуха. Я собрала вещи (то есть взяла рюкзак, который, в общем-то и не разбирала) и пустилась в путь. Дети увидели меня с рюкзаком и жалобно закричали мне вслед: "Тичер?!" (наверное, они уже стали ко мне привязываться), а я чувствовала, что мне просто необходимо выбраться оттуда и немедленно. Я направилась к воротам, чтобы идти пешком до автовокзала, но одна из учительниц предложила меня подвезти. Через нее я передала, что ухожу не насовсем, а только на выходные, пока не вернется Той. Я села в автобус и поехала в соседний город в часе езды, там были хостелы, от которых я еще несколько дней назад бежала и люди, которые понимали английский. Не буду подробно описывать мои выходные, скажу только, что я жаждала общения, но так и не нашла кому излить душу. Вместе с этим моя болезнь усугубилась, но к вечеру воскресенья я все-таки решила вернуться в школу (моя врожденная ответственность не давала мне уехать не сказав ни слова, хотя меня и подмывало так поступить).

На следующее утро я не нашла в школе никаких изменений. Той там не было и я не смогла ни от кого добиться, чтобы ей позвонили, а сама позвонить не могла, потому что у меня не было ее номера (только потом я выяснила, что она и не должна была там появиться, у нее была своя отдельная школа английского в другом месте, в которой я и должна была преподавать и жить, но там уже и так было много волонтеров и меня за ненадобностью отправили в обычную среднюю школу). Я заявила, что ничего не понимаю и очень прошу, чтобы мне, наконец, объяснили, каким группам, по какому расписанию и что я должна преподавать. На что мне ответили, что старшим детям семи-девяти лет я преподавать больше не буду, так как им нужно ставить оценки, а с ними только пою и танцую (а что мне еще с ними делать?), поэтому я буду учить малышей четырех-шести лет, и да, мне составят, наконец, расписание. К тому моменту у меня уже гудело в ушах и текло из носа, но я умудрилась провести два из трех запланированных уроков. В классах у малышей не было большого экрана, на который я могла бы спроецировать свои аудио и видеоматериалы, но, к моему удивлению, уроки прошли легче. Дети были более внимательными, и им было интересно все, даже бумажные картинки с изображениями животных.
После занятий один из преподавателей, наконец-то, отвез меня к Той, чей прием поразил меня больше всего остального в этом удивительном месте. Не дав мне толком ничего объяснить, она спустила на меня всех собак, обвинив в том, что я ушла, ничего никому не сказав в пятницу и что я брала еду из столовой и уносила ее в кабинет директора (это было правдой, и, как оказалось, тягчайшим преступлением в Таиланде). Я это делала потому, что кормили меня последний раз в обед, а ночью, когда все уходили, мне тоже хотелось есть, а в кабинете Сомбуна был холодильник. В общем, я выходила кругом виноватая. Я попыталась кое-как объясниться, но у меня уже не оставалось сил защищаться, к тому же моя простуда достигла своего апогея, поэтому я просто разревелась, не зная что еще предпринять. Видя такой поворот событий Той сжалилась надо мной и выделила мне комнату с настоящей кроватью, в которой я могла бы собраться с силами и поспать. Вечером того же дня я поехала прогуляться на велосипеде, как раз был канун водного фестиваля/тайского Нового Года и повсюду, как грибы, вырастали батуты, чертовы колеса и прочие увеселительные заведения. Я покаталась на чертовом колесе и поужинала, а, вернувшись, обнаружила, что настроение Той совершенно изменилось и она теперь казалась очень дружелюбной. Но я уже решила, что мне пора уезжать от всего этого сумасшествия и сообщила ей об этом. Мы мило проболтали весь вечер и решили расстаться друзьями, а на следующее утро я уехала в другой город. Вот такая история. Я еще раз убедилась в том, что счастье, вне всякого сомнения, это когда тебя понимают! А эти пару дней в городке Чианг Саен я запомню надолго.
Tags: around the world, backpacking, chiang saen, golden triangle, teaching english, thailand, travel, trip, volunteer, Английский, Бэкпэкинг, Вокруг Света, Волонтер, Волонтерство, Золотой Треугольник, Путешествия, Таиланд, Чианг Саен, Школа
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments